Máx Jiménez: Las claves de su plástica

domingo, 21 de junio de 2009

1 comentarios  

Máx Jiménez:
Las claves de su plástica



Las ideas son expuestas a través de entrevistados, carteles,

textos animados, imágenes de archivo, obras plásticas

y música. La misión de este trabajo consiste en resaltar

aspectos claves de la obra plástica de Max Jiménez,

a través de los testimonios de un poeta, una investigadora,

un arquitecto, un curador y su propio hijo.

Estos entrevistados son todos conocedores

de la obra de Jiménez, y gracias a sus diferentes

antecedentes y formaciones, ofrecen un enriquecedor

mosaico de opiniones.

Se parte de una selección de los mejores momentos

de estas cinco entrevistas, para establecer con estos

un hilo conductor que ayudará al espectador a construirse

una imagen de Max Jiménez como artista plástico.


Guión técnico y literario de El SON


GUION Técnico Literario

EL SON



Sinopsis:


Un grupo de trabajo cinematográfico, conjuntamente con productores musicales de la industria disquera cubana, guiados por el musicólogo Danilo Orozco, inician una colaboración que los llevará a captar sonidos que bien podrían tenerse como muestras auténticas y antiguas del Son cubano. Además del documental se realiza un disco. Según Orozco “el Álbum –Antología Integral del Son- se obtuvo a través de grabaciones in situ en circunstancias apropiadas al modo de vida histórico de estas familias-tipo: durante reuniones familiares donde se canalizan música y verso sin que ello excluya la diversión y confraternidad”; en esa misma circunstancia fue rodado este documental.


Realizador: Roberto Román
Musicólogo asesor: Danilo Orozco
Guión: Jorge Luis Hernández; Danilo Orozco;
Y Roberto Román
Cámara: Aramís Zaceta
Sonido: María E. de La Guardia (Cine) y Oscar Pérez López (EGREM)
Productor: Armando Reyes
Iluminación: Girer Sánchez y William Guilarte
Película: color, 16 mm, AGAFA
Duración: 26 minutos
Mes y año de producción: Agosto - noviembre de 1983
Locaciones de rodaje: Santiago de Cuba, Guantánamo urbano y zona rural, y zona rural de San Luis en La Cruz (municipalidad de Santiago de Cuba). Zonas aledañas a la Cuenca de Cauto (en Ojo de Agua, Vado del Yeso) y provincia de Las Tunas.


IMAGEN

1. Es de noche y estamos en el salón donde ensaya la agrupación folklórica franco-haitiana Tumba Francesa, de Santiago de Cuba. Una anciana de 88 años -llamada “Tecla” - hace la secuencia introductoria: canta al tiempo que percute con dos bastones cortos de madera sobre el ancho tronco hueco al que llaman Katá. (Nota: Katá es un instrumento de percusión originado en África.)

En otra locación: interior de los Estudios Musicales de la EGREM de Santiago de Cuba, se nos ofrecen varios primeros planos de músicos soneros con sus instrumentos: Afinan, tocan, conversan.

En las calles de Santiago mulatos, negros y blancos, todos mezclados, caminan por las calles.


SONIDO

(Sincrónico) Comienza con el canto de Tecla quien luego de su sólo percute fuertemente el Katá; le siguen de inmediato los restantes instrumentos de percusión: tambores Yubá, Premier y Bulé. Al entrar el coro de La Tumba Francesa, la música continúa a fondo del poema SON NÚMERO 6, de Nicolás Guillén, en la voz del poeta. La imagen para decir el poema es la que le sigue a Tecla: los soneros afinan. La misma alterna en cortes continuos con mucho público en las calles.

Texto del poema: Yoruba soy, lloro en Yoruba
Lucumí.
Como soy un Yoruba de Cuba,
quiero que hasta Cuba suba mi llanto y Yoruba
que suba el alegre llanto Yoruba
que sale de mí

Yoruba soy,
cantando voy,
llorando estoy,
y cuando no soy yoruba,
soy Congo, Mandinga, Karabalí.
Atiendan amigos, mi Son, que empieza así:

IMAGEN

2. Estudios de Grabaciones Musicales Siboney (…en Stgo. de Cuba).

El rostro del solista de la Estudiantina -legendaria orquesta tradicional santiaguera-, canta Papá Montero. Participan n la orquesta: el timbalero, Tres y el resto de los músicos. A partir del timbal, la imagen anterior se alterna con la de los técnicos de los Estudios Musicales grabando en la cabina. Graba este disco el especialista Oscar Pérez López quien desde su cabina puede ver en el estudio al grupo sonero en su ejecución. A estas imágenes se sobreimponen los siguientes créditos del documental y el texto que le sigue a los créditos de inicio:

LOS ESTUDIOS CINEMATOGRAFICOS DEL INSTITUTO CUBANO DE RADIO Y TELEVISIÓN

PRESENTAN

EL SON

Después del título y sobre la imagen descrita en 2 sigue texto en pantalla:

SANTIAGO DE CUBA, 15 DE AGOSTO DE 1983.
LOS ESTUDIOS DE GRABACIONES MUSICALES SIBONEY COMIENZAN A GRABAR UNA SERIE DE MUESTRAS DESTINADAS A PRODUCIR UNA ANTOLOGÍA DE DISCOS DE INTERÉS MUSICOLÓGICO SOBRE EL SON. EN ESE MARCO FUE FILAMDA ESTA PELICULA.

SONIDO

Música: El “Papá Montero” de La Estudiantina Invasora primero mezcla con el efecto de teletipo y luego se va en fade.

Efecto: El ruido del teletipo a primero va con el texto en pantalla. Se sincroniza el efecto con las letras.

IMAGEN

3. Una casa en San Luís

El mismo técnico en grabación (Oscar Pérez) al que vimos trabajando en los Estudios Siboney, ahora instala micrófonos en el patio de tierra en la casa de la familia Valera-Miranda.

El final del cartel de la secuencia anterior se sobreimpone al comienzo de esta secuencia.

Corte a Félix Valera junto a su familia (madre y tíos). A Félix lo encontramos interpretando un Nengón al Tres. Se sobreimpone el siguiente cartel:

FAMILIA VALERA-MIRANDA (BAYAMO)
nota: El Nengón es un antecedente ilustre y antiguo de El Son.

SONIDO

Música: Nengón, nací solito para ti - Félix Valera y familia. (Sincrónico, sonido directo) (nota:… esta “música expresa rasgos esenciales rítmicos-melódicos y en los versos; movimientos (golpes) generativos de mano sobre tapa del Tres; tipo de palmadas; elementos afro-hispánicos en transición integradora. “

IMAGEN

Corte a p.m. de Félix Valera que clava en tierra un garabato como presilla que fija un pedazo de yagua extraído de la penca de la Palma Real. La yagua tapa la boca de un hueco. El hueco contiene agua. Queda ese trozo de yagua como parche de tambor sobre el hueco. Al centro de la yagua se ha hecho un orificio por donde pasa una cuerda fina, que funge como cuerda de guitarra (puede ser de alambre o cáñamo, en este caso es un alambre fino). Es tensada la cuerda con un arco de palo fino o cuje de guayabo, cuyo extremo inferior va enterrado al suelo. Sentado en el suelo el hijo de Félix percute sobre la yagua y pulsa la cuerda de la que se obtiene un sonido como de bajo acústico. (Nota: Así se ha construido una rústica Tumbandera. Su origen se dice es africano; es utilizada en fiestas populares rurales en el oriente cubano.)


SONIDO

Efecto: ambiente

Locutor: Felix Valera, 43 años, Instructor de Arte. Desde niño toca el Tres. (Nota: el Tres es un instrumento musical criollo, creado por la creatividad musical del cubano. Tiene aspecto de guitarra, pero sus seis cuerdas van en tres pares: dos, dos y dos. Según Orozco “… el Tres resume, quizás como ninguno, singulares rasgos integradores de lo afro-europeo” en la música cubana).


IMAGEN

El grupo familiar de Félix, en el patio de su casa en San Luís, interpreta fragmentos de Vuela como el águila, paloma.
(nota: según Orozco este ejemplo es un “…tipo de tubao tresero; con movimientos generativos (golpes) de mano en tapa del Tres; ataque Tumbandera, bongó, y voz”.


SONIDO

Música: Vuela como el águila, paloma (Sincrónico, s. directo)

Locutor: (Sobre la música explica:) La familia Valera Miranda es un ejemplo vivo de lo que ha significado la tradición familiar en el quehacer sonero. Los instrumentos que ellos ejecutan están íntimamente vinculados a las formas más antiguas del Son:


- la Tumbandera, elaborada prácticamente de la misma manera que en África.

- el Tres, versión criolla de las cuerdas hispanoeuropeas

- las Claves, con su percusión característica, hacen de guía

- la Guitarra, de uso popular desde que arraigó en la Península Ibérica.

Siempre se ha dicho que el Son más antiguo parte fundamentalmente de la guitarra y el tres, y otros instrumentos que los acompañan; sin embargo, hay que destacar la importancia de la tumbandera, medio sonoro a través del cual los africanos y sus descendientes elaboraron cantares que tuvieron notable influencia posterior en el desarrollo del Son.


4. San Luís. La Cruz: Casa del negro Ramón. (Sincrónico, sonido directo).
Ramón habla de la Tumbandera, de cómo la recuerda de niño. Explica el modo en que la hacían y cómo sonaba: ejemplifica produciendo el sonido con la boca.

Música: Entra el sonido de la Tumbandera real, al final de la intervención de Ramón.

IMAGEN


5. Una casa en San Luís

El hijo de Félix Valera -de unos 15 años- toca la Tumbandera sentado al suelo, en el patio de la casa.


SONIDO

Música: La Tumbandera, que viene de la secuencia anterior.

Locutor: Con la forma típica de acentuar el sonido en esta Tumbandera, el intérprete nos está trasmitiendo, quizás inconscientemente, elementos del substrato cultural africano.


IMAGEN

6. Casa de La Tova en Guantánamo

El musicólogo Danilo Orozco lo vemos sentando en un balance.


SONIDO

Danilo Orozco: (entrevista sincrónica, sonido directo) La cultura africana, el pensamiento musical africano está fuertemente presente en la cultura musical cubana. Esto podría detectarse de forma muy elemental en la presencia de elementos e instrumentos de percusión; también en la presencia de instrumentos que no desconocen el uso de las cuerdas, o elementos parecidos a estas: es el caso de la Tumbandera. Pero, mucho más importante que todo esto, es el manejo, el uso, la forma de relacionar los sonidos que el africano y sus descendientes hacen con estos instrumentos. La forma de estructurarlo. (45 segs.)

IMAGEN

7. Casa de La Tumba Francesa en Santiago de Cuba.

El tambor Yubá, tambores Bulé y Premier, al centro el Katá.
La anciana “Tecla” de 88 años, golpea rítmicamente el Katá; es muy enérgico el toque.

Cartel se sobreimpone:

TUMBA FRANCESA, SANTIAGO DE CUBA

SONIDO

Música: El Yubá de La Tumba Francesa. (Sonido sincrónico, directo) (40 segs.)

IMAGEN

8. El patio de la casa de La Trova en Guantánamo

Comenzamos esta secuencia con Chito haciendo un peculiar toque en el Tres. El musicólogo Danilo Orozco está junto al tresero. Después de escuchar los acordes de Chito al Tres, Danilo prosigue la exposición de la entrevista sincrónica iniciada en secuencia 6. Explica una presencia de toque afro de origen Bantú que está como guía en muchos treseros cubanos. El musicólogo detiene la mano de Chito y comienza a explicar…

SONIDO

Danilo Orozco (sincrónico, sonido directo): …Un momento, Chito (Se dirige a cámara). Este fragmento musical que es característico de muchos treseros en Cuba, está fuertemente relacionado con ritmos de origen africano, sobre todo, de origen Bantú. Podríamos encontrarlo en algunos tambores Yuka, e incluso en la guía, en los ritmos guías del katá de La Tumba Francesa. Oigamos el toque... (Lo hace golpeando con sus dedos índices sobre la tapa del tres de Chito. Chito Latamblet repite el mismo sonido con las cuerdas). Bien, con esto tratamos de ejemplificar de forma muy esquemática, un proceso mucho más complejo que define las interacciones culturales en Cuba. Precisamente la música, por sus característica, y porque no requiere además del aprendizaje de un alfabeto o de un código académico específico, facilita, adelanta, en forma relativamente rápida, procesos de integración y definición de elementos objetivos de la nacionalidad cubana, de nuestra identidad cultural. Esto se refleja en manifestaciones musicales donde El Son tiene una singular fuerza. (1’:42”)


IMAGEN

9. Central Honduras, Jamaica, Yateras

El musicólogo entrevista a un anciano, miembro del grupo musical Los abuelos. A la entrevista sigue una muestra del Kiribá (forma primitiva del Son).

A la imagen del grupo cantando y bailando se sobreimpone el siguiente texto:

LOS ABUELOS, JAMAICA, YATERAS.


SONIDO (Sincrónico, directo)

Informante: Ellos sí tocaban mucho el Kiribá ese. Siempre lo tocaban y no a prima noche; ya cuando era una a tres de la mañana es que tocaban, porque como las mujeres estaban durmiendo todas, con ese Quiribá se despertaban y todo el mundo salía a bailar.

Musicológo: ¿Su mamá, su papá o sus abuelos le hablaron alguna vez del Quiribá?

Informante: El difunto mi papá, sí. El bailaba mucho el Quiribá en ese tiempo.

Musicólogo: ¿El grupo podría tocármelo y usted bailarlo?

Informante: Está bien, vamos a ver.

Musicólogo: Bueno, vamos a ver.

Música: Quiribá, por los abuelos (1min:05 segs.)


IMAGEN

10. La Cruz, un pueblo en zona rural de San Luís.

El grupo “Bambú” afina para grabar. Están bajo un árbol los especialistas de la EGREM (Estudios de Grabaciones musicales) y los miembros del grupo musical. Los técnicos comienzan a situar micrófonos en el escenario natural y a preparar las instalaciones antes de iniciar la grabación del disco sobre El Son.

Los instrumentos de percusión de esta agrupación musical son rústicos, hechos del arbusto de bambú, lo cual les otorga en el sonido cierta peculiaridad y originalidad.


SONIDO

Ambiente: conversación informal, afinación de instrumentos.

Locutor: De modo general se ha insistido mucho en que El Son tuvo su génesis en el ambiente rural y posteriormente alcanzó su máximo desarrollo en contacto con la ciudad.

IMAGEN

Comienzan a cantar, se sobreimpone el texto:

BAMBU
LA CRUZ, SAN LUIS


SONIDO

Música: Choncholí se va pa'l monte.

Locutor: Sin desconocer la importancia de ese contacto urbano, lo cierto es que en determinada fase del Son más antiguo ya están dadas las características que lo definen tanto en su desarrollo perspectivo como en su complejidad.


IMAGEN

Otro grupo de soneros de San Luís interpreta “La rosa oriental”. Se sobreimpone el siguiente texto:

SEPTETO TÍPICO
SAN LUIS


SONIDO

Música: (Sonido sincrónico, directo) La rosa oriental (Cross fade de Choncholí… con La Rosa…).
Una vez iniciada baja a segundo y va a fondo del locutor.

Locutor: En ciertas etapas de desarrollo del Son más antiguo aparece ya el núcleo de la estructura musical sonera, conformado por las claves, el bongó y el bajo; núcleo que se mantendrá hasta en las versiones más elaboradas del son moderno con independencia de la cantidad y variedad de instrumentos que puedan ejecutar simultáneamente.

Locutor: (pausa que deja actuar al grupo musical; baja la música y sigue el locutor)… Durante la filmación de este documental fueron encontrados ejemplos de sones muy antiguos, los cuales, a pesar de estar ejecutados con muy pocos instrumentos, desde el punto de vista de la elaboración presentan un alto grado de desarrollo y complejidad musical, como es el caso de esta muestra grabada en la casa de la familia Valera-Miranda.


IMAGEN

11. La casa de la familia Valera-Miranda, en San Luís.

A partir del momento en que el locutor anterior dice desarrollo y complejidad (…) entra la imagen de esta secuencia.

La mamá de Felix Valera, Emilia Miranda Cutiño (“Milla”), hace el canto y estribillo de Castellanos. Canta a capella, al tiempo imita el sonido de El Tres con la boca. (nota: Castellanos es canción popular anónima cuyo estribillo hizo famoso Benny Moré. Es una creación con rasgos de pregón e integraciones hispano-africanas evidentes según Danilo Orozco)


SONIDO

Música: Pregón y canto de Castellanos que comienza al 50% con la imagen, y sube al 100% al terminar el locutor.


IMAGEN

El grupo formado por Félix Valera y dos de sus tíos cantan Castellanos, mientras el musicólogo indaga con la madre acerca de la antigüedad del famoso Son.


SONIDO

Música: Castellanos, por Félix Valera y sus tíos, queda a fondo de la entrevista.

Musicólogo: (Se dirige a Milla, la mamá de Félix Varela) ¿Vieja, de cuándo es el Castellanos ese?

Vieja: De la otra época.

Musicólogo: ¿Y cómo usted sabe que es de la otra época?

Vieja: Bueno, porque yo se lo oía a mi abuelo, a mi mamá que es de la época de antes. Ellos lo cantaban, porque ellos lo oían cuando lo tocaban en los bailes y lo aprendieron, y entonces nosotros éramos, vaya, cuando fuimos creciendo, cuando niños pues lo oímos en ellos y lo fuimos aprendiendo.

Musicólogo: ¿La abuela suya lo cantaba, o su abuelo?

Vieja: El abuelo. El coronel Cutiño.
(nota: Vicente Cutiño Márquez, Coronel de las Guerras de Independencia: del 68 y del 95 de Cuba; S. XIX).

Musicólogo: ¿En las fiestas o en la casa?

Vieja: Ellos lo cantaban en la casa, iban a las fiestas y lo cantaban también.

Musicólogo: Muy interesante…

Vieja: Sí, muy interesante. Eso es importante.

Musicólogo: Entonces es uno de los cantos más viejos.

Vieja: De los más viejos. ¡Eso es viejo!

Música: Se mantiene unos instantes y cross fade para dar paso a la música interpretada por Benny Moré y su banda.


IMAGEN

12. Archivo Fílmico…

Benny Moré y su banda ejecutando Qué bueno baila usted!


SONIDO

Música: Qué bueno baila usted, por Benny Moré (sonido sincrónico)

Locutor: (Entra a partir de 1:30, aprox.) En las realizaciones soneras urbanas hay instrumentos que a pesar de nos ser propios de las formas más antiguas del Son, presentan características y realizan funciones que ya están presentes en aquellas.

Tal es el caso del piano en esta versión de ¡Qué bueno baila usted! por Beny Moré y su banda. El piano, proveniente de los salones aristocráticos europeo-occidentales, está representado aquí, desde el punto de vista del comportamiento rítmico, el papel que tiene en el conjunto sonero tradicional el humilde Tres criollo.


IMAGEN

13. Patio de la Casa de la Trova en Guantánamo

El musicólogo entrevista al tresero Luis Odio, 80 años.


SONIDO

Musicólogo: Luis, ¿Cómo eran los tres que se hacían?

Luís: Ellos cogían una caja y la clavaban y le ponían tres cuerdas.

Musicólogo: ¿Cómo eran las cuerdas?

Luís: De las tripas de las jutías, que las secaban, porque no había nada de esto (se refiere a los instrumentos modernos). Y le daban cera. Y entonces después las secaban, le daban cera y las colgaban. Tres cuerdas nada más. (nota: Jutía Conga, es como una gran rata que habita en las ramas de los árboles, típica de los campos en Cuba).

Musicólogo: Nada más que ponían…

Luís: (interrumpe) Tres cuerdas! tres cuerdas! Eran tres! No, no, no…

Musicólogo: ¿Una, una y una?




Luís: En el Predio, eso era en el Predio.

Musicólogo: ¿Eso era monte?

Luís: La Prefectura, así le decían los Mambises. Venían los Mambises a descansar, llegaban ahí y entonces daban su guateque.
(Nota: Mambí, se refiere a los independentistas antiespañoles de Cuba, soldados que en el siglo XIX participaron en las guerras por la independencia nacional.)

Luis: (OFF) Hay un señor que fue el que inventó esto. El tres. Se llamaba Coreano Verdecia y vivía en Guaso.

Musicólogo: ¿Coreano?

Luis: Verdecia. (Sigue ahora imagen sincrónica con sonido directo)… Pero Coreano Verdecia no llegó a terminar la guerra, porque murió antes de terminar la guerra, mi mamá me lo cantaba mucho. Y entonces el sobrino… él enseño al sobrino a tocar ésto (muestra su Tres), y el sobrino le sacó ésto. (Canta)


Murió coreano Verdecia
Cuánto recuerdo ha dejado…


IMAGEN

14. Casa de La Trova, en Guantánamo

Chito Latamblet, Pedro Espec y Carlos Cambrón cantan un Nengón de Changüí.
(Nota: Los tres estaban pensionados cuando se rodó este filme en 1983, ya eran considerados portadores culturales relevantes de la cultura musical nacional de Cuba. El Nengón, a su vez, es una forma primitiva de lo que luego sería El Son)

Música: Nengón de changuí, a fondo del locutor.

Locutor: Los cantares y bailes de base popular que se desarrollan a lo largo del siglo XIX contienen elementos que luego cristalizarán definitivamente en lo sonero. Se trata de un proceso largo y complejo que se refuerza con el afianzamiento del sentimiento de lo nacional en todos los terrenos.

Música: Sigue el Nengón, ahora a primer plano. (40 segs.)


IMAGEN

Sobreimpone el siguiente título:

LATAMBLET-ESPEC-CAMBRON
CASA DE LA TROVA, GUANTANAMO

Locutor: La música del siglo XIX presenta rasgos de cubanía en algunas contradanzas, en el Danzón y en algunas canciones y boleros iniciales. En ese marco La Rumba y El Son tienen un papel importantísimo. La primera, muy apegada a sectores marginales urbanos, y El Son, que arraiga primero en grupos familiares campesinos y luego se proyecta en todo el ámbito nacional e incide sensiblemente en casi todas las manifestaciones musicales cubanas.


IMAGEN

15. Varias Locaciones

Soneros de avanzada edad se ven mezclados en cortes continuos con mucho público en las calles.




SONIDO

Voz de Guillén. Estamos juntos desde muy lejos,
jóvenes, viejos,
negros y blancos, todo mezclado;
uno mandando y otro mandando,
todo mezclado;
San Berenito y otro mandado.
todo mezclado;
negros y blancos desde muy lejos,
todo mezclado.


16. Playa de Sigua, Baconao, Santiago de Cuba.

El grupo musical de Pedro el Cojo interpreta el Son Todavía. Se
sobreimpone el siguiente título a la imagen de la familia:

FAMILIA DE PEDRO EL COJO
SIGUA


SONIDO

Música: Todavía, por el grupo de Pedro el Cojo; inicia al 100% luego este sonido baja y queda a fondo del locutor que sigue.



Locutor: El desarrollo de la música cubana hasta fines del siglo XIX dio lugar a la creación de instrumentos que aunque tienen antecedentes en las culturas africanas y europeas son indiscutiblemente cubanos. Es el caso de la Tumbandera y la Marímbula, la Clave, el Bongó, el Cencerro, las Maracas y el Tres: instrumentos nuevos para expresar un pensamiento musical nuevo, una forma de agrupar los sonidos y reiterarlos que da al Son su carácter singular.

Música: Sube a primer plano, luego baja a fondo nuevamente:

Locutor: La forma sonera de agrupar los sonidos llegó a un alto grado de síntesis en el Tres, instrumento en el cual se da por excelencia el resultado de la integración de lo español y lo africano. El tres es el único instrumento sonero capaz de expresar a través de la cuerda pulsada, y bajo la influencia de las normas melódicas europeas, los ritmos de origen africano ya acriollados.


IMAGEN

17. Calle Enramadas, Santiago de Cuba.

Muchas personas caminan por la calle: jóvenes, viejos, negros y blancos, todos mezclados. La calle Enramadas se ve desde un P.P. a zoom back que dura lo que el texto que sigue.


SONIDO

Voz de Guillén. San Berenito, todo mezclado;
todo mezclado, Santo Berenito;
San Berenito, Santa María,
Santa María, San Berenito
¡Todo Mezclado!

Yoruba soy, soy Lucumí,
Mandinga, Congo, Karabalí.
Atiendan, amigos, mi Son, que acaba así.


IMAGEN

18. Una casa en Las Tunas (Provincia oriental de Cuba)(

La abuela de Félix Valera, anciana de 102 años y el resto de la familia cantan. Todos interpretan sus instrumentos criollos para darnos la música final de la película en un antecedente significativo del Son cubano.


SONIDO

Música: Canto del Pájaro Lindo voló (Sonido sincrónico directo)
Entra a 100% y luego da paso al locutor.

Locutor: Cuando una manifestación o género musical tiene antecedentes y un desarrollo histórico tan vinculado a una conformación nacional y cultural, es lógico que de una u otra manera refleje formas de pensamiento, de concebir, de crear, que se adentran en la misma base popular de la nacionalidad, y ese fenómeno caracteriza, en no poco, la esencia del quehacer sonero.


IMAGEN

Queda congelada sobre la anciana de 102 años mientras la música sigue desarrollándose, y van apareciendo los créditos finales.

FIN

Consideraciones sobre el documental Huellas del Asesor

miércoles, 10 de junio de 2009

0 comentarios  

Consideraciones sobre el documental Huellas del Asesor Joel James Figarola:

El documental “Huellas” se incorpora a los esfuerzos de búsqueda de un reconocimiento de ese fundamento básico que define al cubano como constructor de cultura, que es decir como constructor de historia, en sus peculiares y precisas dimensiones.

Los intentos de análisis de la cultura nacional cubana generalmente se han llevado a cabo con olvido de la cultura tradicional, la que día a día se transmite y se rehace, la que abarca desde las artes culinarias a los ritos funerarios, desde las artesanías y cuentos orales, hasta los sistemas mágico-religiosos y las fiestas populares, y proporciona a la gran mayoría de los hombre y mujeres sus contornos cosmogónicos concretos, su manera de asombrarse ante las contingencias de la vida y de la muerte.

“Huellas” pretende ponderar el peso del intercambio cultural cubano-haitiano, como consecuencia de los movimientos migratorios originados hacia Cuba por el vertiginoso crecimiento azucarero en el oriente del país, en las primeras décadas del siglo XX. Pretende además, rastrear en algunos de los mecanismos en virtud de los cuales este intercambio se produjo y aún se produce.

La importancia de la inmigración antillana, en la centuria que corre, hacia nuestra Isla, sólo es comparable en el aspecto cultural a la gran introducción de esclavos iniciada a finales del siglo XVIII y continuada hasta la séptima década del XIX.

¿Qué papel tienen, entonces, esos braceros haitianos y sus descendientes en el proceso de culminación de la nación cubana, singuralizado por la primera Revolución Socialista en el continente? ¿Con qué fuerza se inscriben su bilingüismo, sus ritos, sus creencias, sus hábitos de trabajo, dentro de la cultura cubana?
En la medida en que “Huellas” alcance responder a interrogantes como estas estará ayudando a fundamentar la necesidad de llevar adelante un cine especializado con propósitos etnográficos en nuestro país.

No puedo, en manera alguna, hacer un enjuiciamiento desinteresado de este filme; estoy demasiado identificado y comprometido con él; tanto como su propio director o cualquiera de los miembros del equipo de realización que se aplicaron al trabajo con una devoción y una seriedad que hizo posible pudieran recibir, en pocos meses, los resultados de más de década y media de trabajos de campo.

Sí me atrevo a llamar la atención sobre la urgencia de continuar laborando en ese sentido, para contribuir a que disminuya el desequilibrio de que hablábamos al comienzo.

En algún momento, con la clara intuición dialéctica que siempre lo caracterizó, Martí expresó que “lo que es está en lo que se fue”. En efecto: “Huellas” así parece corroborarlo.
Joel James

Guión técnico y literario de HUELLAS

SINOPSIS:

Huellas indaga en el cúmulo de tradiciones que trajeron consigo, a Cuba, más de medio millón de haitianos diseminados en las plantaciones cañeras de la mitad oriental de la Isla en los primeros treinta años de este siglo. Rodada básicamente en ocasión de celebraciones mágico religiosas del Vodú en el oriente cubano, subraya el posible alcance del impacto, aún no estudiado, de esta presencia en la cultura nacional cubana.


Un nota introductoria:

Sólo en 18 años del siglo XX Cuba recibió el impacto de una inmigración superior al medio millón de haitianos que se distribuyeron en la mitad oriental de la Isla. De ellos un cuarto de millón permaneció en nuestro país pasando a formar parte definitivamente de nuestras familias y nuestro pueblo. Este hecho, poco conocido, comporta un alto interés sociológico por cuanto influye en alguna medida en la vida cultural del pueblo cubano, lo cual aún no ha sido ni estudiado ni reconocido cabalmente.

Huellas nos habla de ese cuarto de millón de hombres y mujeres, de sus hijos, costumbres, prácticas, pensamientos y residencia, en imágenes de un notable interés antropológico.


El documental nos aproxima a un tema casi desconocido en el que los protagonistas son los más jerarquizados sacerdotes del vodú radicados en lo más intrincado de las montañas del oriente cubano, en un área de dispersión territorial constituida por la mitad del país; un documental que indaga en el intercambio cultural cubano-haitiano luego de las sucesivas oleadas de inmigrantes arribados a nuestras playas atraídos por el vertiginoso desarrollo azucarero de esa mitad oriental de Cuba en las tres primeras décadas del siglo XX. En suma, un documental que expone el comportamiento espectacular de las ceremonias vodú en la Isla de Cuba como una necesidad de los haitianos inmigrantes de hacerse presentes y estimados a través de su dominio sobre la naturaleza y la magia.


Guión técnico y literario de HUELLAS


I. Inicia con imágenes de pinturas especialmente realizadas por el artista Alberto Lescay durante ceremoniales del vodú. Sobreimpone a las pinturas los créditos de la productora y el título: HUELLAS. Luego el texto que sigue:

Hemos dejado huellas por todos los caminos y alguno de nosotros ya no estamos.
Jacques Viau

Sonido: Música

(Desde inicio). Canto ceremonial del más importante sacerdote haitiano radicado en la Sierra Maestra.


II. Corte al Gran Hougán. (E/N)

(P.G.) Anciano de 82 años. Canta a Papá Legbá y oficia la ceremonia ofreciendo un gallo negro al santo con el auxilio de los miembros de su familia. La ceremonia se realiza en torno a una hoguera que sirve de centro a la danza circular ejecutada por los allí congregados.

Sonido: Música. La I cantada por el sacerdote. (Sincro)


III. Corte a:

Entrevistas sincrónicas realizadas a varios ancianos que entraron a Cuba en las tres primeras décadas del presente siglo.

Sonido: Música. La de II, fade out.

(P.M) Anciano 1: Yo vine a Cuba en 1903

Corte a Anciano 2: (P.M)

Realizador off: ¿Qué edad tiene usted?

Anciano 2: 62

Realizador off: ¿En qué año usted vino a Cuba?


Anciano 2: 1928

Corte a Anciano 3:

Anciano 3: Felipe Fis (P.M)

Realizador off: ¿En qué año usted vino a Cuba, Felipe?

Anciano 3: 1925

Realizador off: ¿Qué trabajos usted hizo?

Anciano 3: Picar caña, recoger café, limpiar caña también. Yo hice toda clase de trabajo.

Corte a Anciano 4: (P.M)

Realizador off: ¿Cuál es su nombre francés?

Anciano 4: Ilureau

Realizador off: ¿En qué año usted vino a Cuba?

Anciano 4: En el 25

Realizador off: ¿Qué trabajos usted ha hecho aquí, en Cuba?

Anciano 4: Limpiar caña, picar caña, recoger café.

Realizador off: ¿Qué edad tiene usted?

Anciano 4: 77

Corte a Anciano 5: (sentado)

Anciano 5: Cuando yo vine piqué caña, limpié café, recogí café; de todo; chapié guardarraya; de todo; quemé. Todo…

Corte a Anciano 6: (P.A)

Realizador off: ¿Qué edad tiene usted?

Anciano 6: 73

Realizador off: ¿Cuántos años usted tenía cuando vino a Cuba?

Anciano 6: 14. Fue en 1924

Realizador off: ¿Y dónde nació?

Anciano 6: Haití. Ocay

Realizador off: ¿Cuántos años tiene de estar en Cuba?

Anciano 6: ¿Yo? Como 61

Realizador off: ¿Tiene hijos?

Anciano 6: Sí

Realizador off: ¿Qué ideas tiene usted de Haití?

Anciano 6: Ninguna, porque yo sé de Cuba lo que no sé de Haití.

Corte a Anciano 7.

(P.M.C) Anciano 7: Vamos a conocer a Cuba. Ellos, cuando iba a entrar el vapor, decía mi mamá y mi papá, que iban a conocer a Cuba. Y hasta hoy, gracias a Dios, yo tengo hijos, nietos. Yo estoy en mi país. ¡Seguramente!

Corte a Anciano 8: (Imagen no sincrónica del anciano Emilio Leonel Luis. Aparece sentado en rústico taburete y luego caminando por zona de sembradío, de tierra arada)

(P.G) Anciano 8; off: ¿Cuándo yo vine aquí, a Cuba? Tumbé cañaveral, limpié cañaveral, recogí café, sembré café, sembré maíz, sembré yuca. ¿Mi nombre? Emilio Lionel Luis.


IV. Corte al funeral de Emilio Lionel Luis, fallecido durante los días del rodaje. (P.G) Filmamos en el interior de una modesta habitación de casa campesina rústica. (R.P) Están reunidos cantando y rezando los familiares y amigos del fallecido. (P.G) las imágenes de este ceremonial fúnebre se cortan con otras del cementerio de la localidad y los restos ruinosos del ingenio azucarero Oriente, abandonados desde la zafra de 1929, año en que quebró y cerró. (P.M) Haitianos muy ancianos miran a cámara desde sus sillas, inmóviles, como queriendo descubrir la razón de nuestras cámaras. (P.P) Estos ancianos, de mirada serena y cansada hacen el resto de las imágenes de esta secuencia cuyo conjunto nos sugiere el fin ya próximo de los primeros inmigrantes. Todos ellos se sienten cubanos después de una larga convivencia, portadores de la cultura haitiana en nuestro suelo y que sólo recuerdan a Haití de un modo distante. Las escenas del funeral aquí expuestas corresponden al noveno rezo.

Sonido: Rezos y cantos funerarios en patois. Los propios del ceremonial correspondiente al noveno rezo. CROSS FADE.


V. (P.M) Corte al anciano sacerdote haitiano (Nicolás) de la secuencia I. Está frente a cámara, sentado en una banqueta baja, en el interior de una habitación oscura y cerrada en la que habitualmente realiza sus consultas. Invoca al Barón La Cruz, Barón del cementerio y otros santos del panteón Vodú…

(P.P)… en sus manos una estopa encendida es alzada hasta su rostro y detrás del fuego los ojos estrábicos concentran atención. La filmación, en un solo plano largo de cámara, nos permite observar cómo el anciano va haciendo el trance hasta quedar poseso del santo invocado.

Sonido: Cantos y rezos del sacerdote con el coro de sus familiares que permanecen fuera de cámara. Los cantos y las invocaciones se realizan en patois por el viejo hougán.

VI. Corte a sacerdote de V.

Trabaja la tierra en un sembrado de maíz.

Sonido: Como en V


VII. Corte a cartel:

Texto: De 1913 a 1931
18 años
Entraron a Cuba
MAS DE 500 MIL HAITIANOS

Sonido: Como en VI


VIII. (P.G) El anciano viene por una guardarraya que accede al campo sembrado de maíz.

Sonido: Como en VII


IX. Corte a cartel:

Texto: UN ANTECEDENTE DE MÁS DE UN SIGLO.

Más de 30 mil francohaitianos llegaron al oriente de Cuba en los primeros 5 años del siglo XIX cuando la población provincial era sólo de unos 70 mil habitantes.

Sonido: Como en VIII


X. Corte a:

(P.G) Grupos de haitianos y sus descendientes desfilan por las calles de Guantánamo, la provincia más oriental de Cuba y también la de mayor presencia haitiana junto a Santiago de Cuba.



Sonido: Como en IX. (Cross fade sobre el cartel que sigue).


XI. Corte a cartel:

Texto: El territorio de las antiguas provincias de Camagüey y Oriente donde se asentaron los inmigrantes antillanos suman:
58 Mil Km2
El 52,4% del área total
del archipiélago cubano

Sonido: Música compuesta


XII. Corte a:

(P.G) Intrincado sitio en la Sierra Maestra, distante y aislado (es la vivienda del sacerdote del Vodú Tato Milanés) sirve de escenario a la preparación de una fiesta anual de santo del Vodú.

(P.G) Muchas familias se han reunido allí para elaborar dulces y preparar comidas típicas haitianas. (P.P) Confeccionan velas con cera; (P.P) pilan café. (P.M) En grandes calderos frien carnes de cerdo y chivo por separado y la vianda es pelada y echada a las pailas de agua hirviendo. (P.G) Continuamente están llegando los amigos y tributarios del hougán para intervenir o participar de la fiesta de esa noche.

(Esta secuencia es una conjugación de imágenes realizadas durante un día, antes de que caiga la noche y se inicie el ceremonial vodú, es la preparación de la fiesta).

Sonido: Como en XI.


XIII. Corte a: La Fiesta

(P.G) Agitada danza festiva. Un gran número de personas cantan y bailan. Saludan y ofrendan frutas a los santos y a la vida. 23 grandes cabras serán decapitadas por afilados machetes de los sacerdotes allí reunidos. (P.P) Decapitan. Ruedan las cabezas de los animales y esto es saludado con gran algarabía por una congregación de haitianos, por descendientes, y no haitianos asistentes a estos ceremoniales. (P.M) Estos cubanos son hijos de haitianos o amigos de sus familias. Casi todos los houganes, excepto unos pocos, son cubanos hijos de los ancianos originarios de Haití.

Sonido: Fuertes toques y cantos del Vodú: ceremonia de sacrificio. Cantan en patois desde el inicio mismo de la secuencia.


XIV. Corte a cartel:

Texto: ENTRE 1518 y 1873
355 AÑOS
SE INTRODUJERON EN CUBA MÁS DE
800 MIL ESCLAVOS AFRICANOS

Sonido: Como en XIII


XV. Corte a:

(P.P) Cabras antes de ser sacrificadas. Una hoguera próxima despide luz y humo que alcanza y envuelve a un animal. Su imagen nos parece la de un animal sagrado.

Sonido: Como XIV (alto)


XVI. Corte a cartel

Texto: DE 1913 a 1931
18 AÑOS
ENTRARON A CUBA
MÁS DE 500 MIL HAITIANOS

Sonido: Como XV


XVII. Corte a:

(P.P) Pies descalzos de dos houganes. (P.P) Pasan sobre brazas encendidas dispuestas en el suelo. (P.P) Rostros muy impresionados. (P.P) Un gallo negro es desplumado ágilmente por más de diez manos sobre una hoguera. (P.P) El humo de la hoguera envuelve al gallo y a las manos.

Sonido: Como XVI, muy estridente…






XVIII. Corte a cartel:

Texto: La población de la antigua provincia de Oriente según el censo de 1931 era de:

1 MILLÓN 72 MIL 757 HABITANTES
512 MIL 573
HAITIANOS ENTRARON EN CUBA
ENTRE 1913 Y 1931

Sonido: Crossfade. Comienza un nuevo canto bajo el cartel.


XIX. Corte a los houganes:

(P.M) Se preparan para matar. (P.P) Escogen sus machetes. (P.G) Uno de ellos se lanza desde el horcón de un árbol. (P.G) Otro da un gran salto y cae decapitando una cabra.

Sonido: La iniciada en XIX, pero mucho más alto.


XX. Corte a cartel

Texto: ¿De qué recursos se valió
el haitiano para presentarse
en la sociedad cubana?

Sonido: Música estridente y de pitazos, es la que inició en XIX.


XXI. Corte a:

(P.M) Acciones como de un gran circo se suceden unas tras otras.
(P.M) Espectaculares y sucesivas decapitaciones. (P.G)
Mujer que levanta una mesa grande a la que ha mordido por una de sus esquinas. (P.G) Un joven es soltado de espaldas sobre un montón de cristales rotos depositados en un paño rojo sobre el suelo. De este modo la espalda del joven danza sobre los cristales. (P.P) Un muchacho se pasa el filo despalmado de un machete por su lengua y párpados bajo el acento hipnótico y concentrador de los toques, cantos y pitazos. (P.M.G) Una mujer degüella una cabra frente a un altar. Diversas pinturas hechas para esta secuencia entran a formar parte del resto de las imágenes.




Sonido: Sigue la de XXI


XXII. Corte a:

(P.M) Hougán cubano, (Pablo Milanés, hermano de Tato), hijo de haitiano y cubana, da sus opiniones sobre los haitianos. Está sentado frente a su casa. En la escena está acompañado por personas que lo escuchan y una amiga que prepara dulces haitianos llamados bombón. Son de harina de trigo.

Sonido: (Sincro)

(P.M) Hougán: A mí los haitianos me enseñaron muchas cosas. Fíjate: había un haitiano en la finca que nos llevaba al campo a trabajar y él me ponía a asar viandas: lo mismo ñame que yuca, hasta calabaza me enseño a asar. Después que yo las asaba él recogía verdolaga, retoño de calabazas, retoños de malanga, hojas de malanga y las hervía. Eso se llamaba tom-tom él le echaba un poco de aceite y sal y con eso nos comíamos la vianda asada que él me mandaba a hacer.
Aprendí a asar y a juntar candela con un pedacito de braza. Yo hacía una candela con un palito podrido que le llaman tom: el palito podrido ese que le da mucha vida a la candela. Cuando el fuego se estaba apagando él me decía: coge tom, échale tom, y yo cogía el palito bien podrido y seco y enseguida empezaba a echar humo la candela.

Realizador off: ¿Y como resolvían el problema de la comida en una jornada larga?

(P.M) Hougán: Para ir al campo a trabajar?... para aprovechar la jornada de trabajo? Hacíamos té de jengibre. Se freía una fritura de harina, o cualquier otra cosa y se asaba boniato. Se llevaba con el té y desayunábamos con eso: boniato asao y té de jengibre.


XXIII. Corte a

(P.G) El hougán de XXII, sólo, descalzo, camina por su finca machete en mano.

Sonido: Transición corta.


XXIV. (P.M) Corte al hougán como XXII, continúa sincrónico.

Sonido: Sincro

Hougán: Yo ahora me encuentro en cualquier lugar y nada me es difícil para vivir; y entiendo que conociendo un poco de esta tierra y un poco de aquella, sé más.


XXV. Corte a:

(P.G) Haitianos y sus descendientes radicados en Cuba son filmados en las más diversas y cotidianas faenas: (P.M) en sus casas, en el campo de labranza, machete y azada en mano; (P.M) las ancianas conversando con sus hijas y (P.P) dando de comer a los más pequeñitos; en sus famosas band-gagá trasladándose de un lado a otro, de un poblado a otro, tocando y bailando, cantando sobre los caminos por caminos rurales y riberas de ríos, guardarrayas y cañaverales, y en la ciudad de Santiago de Cuba, cuando asisten como invitados a los esperados encuentros anuales del Festival de la Cultura Caribeña (Fiesta del Fuego). Al concluir esta secuencia, a una pintura de haitiano sentado sobreimponemos el texto que sigue:

Cartel, texto: Del medio millón de haitianos
que entraron a Cuba en el
presente siglo: 250 mil
Quedaron residiendo en el país.

Sonido: Canto haitiano.


XXVI. Corte a:

Descendiente de haitianos nacidos en Cuba son entrevistados

Realizador off: ¿Usted tiene familia haitiana?
(P.M) Mujer 1: ¿Haitianos? Mis hermanas, mi papá
Realizador off: ¿Y usted, es haitiana o es cubana?
(P.M) Mujer 1: Yo soy haitiana y cubana.
Realizador off: ¿Dónde usted nació?
(P.M) Mujer 1: Yo nací aquí.



Corte a:

(P.M) Mujer 2: (sentada frente a un altar) Yo no soy haitiana, pero el marido mío es haitiano.
Realizador off: ¿Usted habla patois?
(P.M) Mujer 2: Yo sí entiendo algo del patois.
Realizador off: A ver, dígame algo.
(P.M) Mujer 2: (Pronuncia unas palabras patois y se echa a reir).

Corte a:

(P.M) Mujer 3: Bueno, me siento haitiana…
Realizador off: ¿Y dónde uste nació?
(P.M) Mujer 3: Aquí, en Cuba,
Realizador off: ¿Cómo se siente haitiana y nació en Cuba?
(P.M) Mujer 3: Bueno, pues, mi papá es haitiano y después yo me casé con un haitiano y todos mis hijos son haitianos; son pichones igual que yo.

Corte a:

(P.M) Mujer 4: Haitiana.
Realizador off: ¿Y usted, dónde nació?
(P.M) Mujer 4: En Cuba.
Realizador off: ¿En que parte?
(P.M) Mujer 4: En Candonga.
Realizador off: ¿Por qué se siente haitiana?
(P.M) Mujer 4: Porque quiero mucho a esa familia. Como mi papá era sólo…!

(P.G) Corte a hombre. Está sentado sobre un tronco seco.

Realizador off: ¿Tú eres haitiano o cubano?
(P.G) Hombre: Haitiano
Realizador off: ¿Dónde naciste?
(P.G) Hombre: Aquí, en Cuba
Realizador off: ¿Y cómo es eso?
(P.G) Hombre: Nací en Cuba pero me siento ser haitiano. Mis padres son haitianos, y yo me siento haitiano.
Realizador off: ¿Tú has ido alguna vez a Haití?
(P.G) Hombre: (Niega con la cabeza) NO.
Realizador off: ¿Qué idea tú te haces de Haití?
(P.G) Hombre: ¿De Haití? Ninguna. La idea que me hago es que me siento haitiano porque mis padres son haitianos, pero me encuentro aquí en Cuba y soy cubano y amo este país.


XXVII. Corte a: Secuencia final.

(P.G) Gran ceremonia de sacrificio iniciada por el último entrevistado. Se trata de un hougán cubano, de más de 60 años, que se prepara para decapitar. Es de noche y se han reunido muchas personas tributarias de los loaces o curiosos que asisten y participan de la noche de fiesta de santos haitianos.

(P.M) Siempre que decapitan un animal las mujeres caen, masivamente, posesas. Caen juntas diez o quince mujeres. Las pinturas se cruzan y entrecortan con las imágenes de la secuencia. Sobre una de las pinturas se puede leer el texto siguiente:

Texto: Después de 60 años de convivencia
las expresiones culturales haitianas
han enriquecido la cultura nacional cubana.

Corte a:

(P.M) Un joven (que quiere ser sacerdote, hijo de Nicolás) levanta una cabra de gran peso a la que ha mordido por el lomo peludo.
(P.P) La alza con gran fuerza y le pasa el machete por el cuello con el ánimo de decapitarla, pero no lo logra. (P.G) Las decapitaciones continúan y el sonido de campanas, tambores, silbatos y cantos son cada vez más violentos y estridentes, casi ensordecedores. (P.G) Las mujeres se derrumban ante la visión de la sangre de varias cabras sin cabezas, que arrojan sangre como un surtidor desde sus cuellos. Se crea una especial tensión espectante. (P.M) Esta secuencia concluye con el desnudado del vientre embarazado de una joven blanca, esposa del negro joven oficiante descendiente de haitiano. (P.G) El joven en un gesto con la mano le dice a la esposa que desea tener de ella 4 hijos y (P.P) pasa el cuchillo de ceremonia muy afilado por el vientre de la joven, como operando un parto simbólico. Esta última imagen de la fiesta corta, con tremenda fuerza dramática, a la pintura final. Sobre la pintura viene el texto que sigue: (fade in por línea de verso)

¿A qué corazón irá nuestros corazón a depositarse?
¿A qué silbido irá nuestro silbo a renovarse?
Nada sabemos,
Cumplimos una jornada que empezó
antes que nosotros
y que no concluirá con nosotros.

Jacques Viau



Till up: Créditos finales.

Sonido: Música ceremonial vodú, muy fuerte, concluye simultáneamente con la imagen.

Director: Roberto Román González

Asesores: Joel James Figarola,
José Millet
Alexis Alarcón

Fotografía: Aramís Zaceta

Sonido: Ismael Garrido y Rodolfo Esteban

Productor: Jorge Mourlot

Montaje: Concepción Fernández

Iluminación: William Guilarte

Asesor musical: Gloria Torres

Composición musical: Jorge Aragón

Guión: Roberto Román

Pinturas: Alberto Lescay

Diseño y créditos: Luís Diez

Truca: Jorge Reyes



Consideraciones del Realizador Roberto Román González sobre el documental


Este documental resulta de la tesis y el trabajo de campo de los investigadores Joel James, José Millet y Alexis Alarcón quienes formaron equipo de trabajo con el realizador para producir el filme.

“Huellas” constituye una experiencia en el camino de fundamentar en Cuba el surgimiento y la necesidad de la existencia de un cine antropológico que ayude a profundizar en el conocimiento de nuestras raíces y tradiciones.

Aunque tenemos cabal conocimiento de que otros realizadores de los diversos institutos cinematográficos del país abordan temas que bien podrían inscribirse en esta corriente, no menos cierto es que tarea de tal naturaleza supone los amarres de un proyecto nacional a corto, mediano y largo plazo que promueva de manera inteligente y organizada toda una producción cinematográfica que implique por igual el occidente, el centro y la zona oriental de nuestro archipiélago; y así a los investigadores y las productoras de cine y video.

El documental saca a la superficie un asunto cuyo contexto es la mitad oriental de la Isla, pero cuyas implicaciones alcanzan a todo el país. “Huellas” aborda las relaciones cubano haitianas y la incidencia de las sucesivas oleadas de inmigrantes haitianos a Cuba en el presente siglo, en una nación que ha sido calificada latinoafricana, como resultado de la introducción de 800 mil esclavos procedentes de África a lo largo de tres centurias y que en sólo 18 años del presente siglo, ha recibido el impacto de una inmigración de más de medio millón de braceros haitianos, atraídos a nuestra playas por el vertiginoso crecimiento azucarero acaecido en las antiguas provincias de Camagüey y Oriente entre 1915 y 1930. Distribuidos en más de 52,4% del archipiélago cubano, algo más de medio millón ha convivido casi 60 años hasta el presente con nosotros, pasando definitivamente a formar parte de nuestras familias y de nuestro pueblo.

“Huellas” trata de este cuarto de millón, de sus hijos, costumbres, prácticas, pensamientos y residencia, en imágenes de un fuerte sentido testimonial, cuya frescura y autenticidad nos permite tener contacto directo con uno de los acontecimientos demográficos y culturales de mayor interés en el presente siglo de la cultura cubana. Hoy esta obra es historia, pues rodada en 1986, casi todos sus protagonistas han fallecido.
La tesis de la película es el resultado de más de diez años de trabajo, publicado como EL VODÚ EN CUBA, de un equipo de investigación orientado por Joel James, quien fuera fundador y Director de Casa del Caribe. Los esfuerzos conjuntos de la Institución que él dirigió con tanto éxito y el trabajo cinematográfico del Instituto Cubano de Radio y Televisión, nos aproximan visualmente al conocimiento de un fenómeno de intercambio cultural de particular trascendencia, por cuanto expresa, en un caso específico, al Caribe todo como un conjunto de contactos sistemáticos que nos da esa personalidad regional que nos caracteriza y define más allá del límite de nuestras fronteras. Hoy el realizador de estas líneas, al publicar esta nota y este documental en un blog de la WEB, rinde un sentido homenaje al historiador Joel James, a su equipo de trabajo, y a la Casa del Caribe de Santiago de Cuba.

África tú estás en mí


El VI Festival de la Cultura de Origen Caribeño celebrado en Santiago de Cuba en 1986 da contenido a este documental. Ese año el Festival estuvo dirigido a conmemorar el Centenario de la Abolición de la esclavitud. La película realiza esta pregunta: ¿Qué nos ha dejado África, luego de tres siglo de esclavitud? En las calles y plazas de la ciudad, el teatro, la música y la danza nos dan la respuesta. 


Duración: 15´ 
Formato: Cine16 mm 
Realizador: Roberto Román González


Orígenes del Changüí








En la cuna del Changüí, Guantánamo, Cuba, cinco veteranos de una legendaria agrupación musical changüisera son entrevistados por un documentalista. Se aborda con naturalidad y desenfado las peculiares relaciones de este genero musical cubano, que es visto por los musicólogos como un antecedente ilustre del son. 

Duración: 26´ 
Formato: Cine 16 mm 
Realizador: Roberto Román González


Huellas

Huellas indaga en el cúmulo de tradiciones que trajeron consigo, a Cuba, más de medio millón de haitianos diseminados en las plantaciones cañeras de la mitad oriental de la Isla en los primeros treinta años de este siglo. Rodada básicamente en ocasión de celebraciones mágico religiosas del Vodú en el oriente cubano, subraya el posible alcance del impacto, aún no estudiado, de esta presencia en la cultura nacional cubana.

Duración: 23’
Formato: Cine 16 mm
Institución asesora: Casa del Caribe
Película color: Agfa
Guión: Roberto Román González
Productora: Estudios Cinematográficos de la TV Cubana
Año: 1986